首页 > 看美剧学英语

免费英语学习资料:她小心翼翼地保守着她所知道秘密

2015-03-02 14:57   类别:语法   来源:   责编:Estelle


  免费英语学习资料:她小心翼翼地保守着她所知道秘密

  Steal sb's thunder: spoil sb's attempt to surprise or impress, by doing sth first 抢在某人前头,抢先做,抢某人功劳

  He had planned to tell everyone about his discovery at the September meeting, but his assistant stole his thunder by talking about it beforehand.

  他原本计划在9月份的会议上向大家宣布他的发现,可是他的助手却抢先说了这件事.

  Upstage: to say or do something that makes people notice you more than the person that they should be interested in 抢...的镜头;把对...的注意吸引过来

  She was furious at being upstaged by her younger sister. 她被妹妹抢去风头,感到气愤不已.

  Let the cat out of the bag: (无意中)泄露秘密 make known a secret, usually without realizing what you are doing

  'who let the cat out of the bag?'

  'I'm afraid I did. I thought everybody already known.'

  是谁泄露了秘密?

  恐怕是我,我还以为大家已经知道了.

  Nobody knew she had been offered the job until her husband let the cat out of the bag. 直到她丈夫无意中说漏了嘴,大家才知道原来这份工作已给了她.

  Let slip sth: give sb information that is supposed to be secret 说漏嘴,泄露秘密

  She tried not to let slip what she knew. 她小心翼翼地保守着她所知道秘密.

  Spill the beans: tell sb sth that should be kept secret or private 泄露秘密,说漏嘴

  We were trying to keep it a secret from Pete, but Jessica spilled the beans. 我们尽力不让皮特知道这个秘密,可是杰西卡给说漏了嘴.

  Come on, spill the beans! What did your father say? 快说吧,别保密了!你父亲都说了什么了?

  更多精彩内容尽在无锡美联英语:http://wx.enguo.com


赞一下( ) 收藏
适合人群:商务白领
难度:
标签:语法  
我要参与
验证码:   看不清楚,换张图片
精彩活动